CBM und internationale Mediation
CBM vs. internationale vs. interkulturelle Mediation Der Begriff CBM (Cross Border Mediation oder grenzüberschreitende Mediation) ist mit der 2008 EU Mediations Richtlinie (2008/52/EC) geprägt worden. CBM-Mediatoren sollten sich im Klaren darüber sein, dass der Begriff einschränkt, weil er nicht alle
Mobile Mediation
Giuseppe Leone zeigt eine “Mediation” mit Einsatz eines Android. Handy heisst auf Englisch Mobile. Daher die Bezeichnung “Mobile Mediation”. Wenn man die gezeigte Verhandlung Mediation nennen will, dann fiele sie unter die Kategorie der Online-Mediation.
Mandatory Mediation in Italien
Wie unsere Freunde aus Italien mitteilen, hat der italienische Verfassungsgerichtshof im letzten Jahr die obligatorische Mediation mit der Begründung verworfen, dass mit der Umsetzung des Gesetzes sowohl die Grenzen der EU Direktive wie auch der zum Erlass der Rechtsverordnung
European Network for Dispute Resolution
Was ist eigentlich die ENDR? Letzte Woche wurde ich gefragt, ob und inwieweit die Schiedsgerichtsordnung der ENDR zu verwenden ist und was ENDR denn überhaupt bedeutet. Weil ich im Internet ständig auf ENDR Seiten stieß, ohne eine Antwort zu
EU Justizbarometer 2013
Die Europäische Kommission hat am 27.3.2013 den neuen EU- Justizbarometer vorgestellt. In ihrer Pressemitteilung stellt die EU-Kommission heraus, dass der als Bericht veröffentlichte Justizbarometer objektive, verlässliche und vergleichbare Zahlen zur Funktionsweise des Justizsystems in den 27 Mitgliedstaaten der EU
Beschwerdestatistik Mediation
So etwas gibt es in Deutschland noch nicht. Wenn man sich hier gegen einen Mediator beschweren will, ist man gut beraten, sich an den zertifizierenden Verband zu wenden. In Holland gibt es das NMI, das Niederländische Institut für Mediation.
Muscle Mediators
Was es so alles gibt? Um die Unterschiedlichkeit im Umgang mit der Mediation herauszustellen und ihre Vielfalt darzulegen, lohnt sich immer wieder ein Blick ins Ausland. Mediation ist kulturabhängig. Das belegt spätestens die Auseinandersetzung mit der Cross Border Mediation,
Mediation in den Sprachen der EU
Nicht nur die Sicht auf die Mediation sondern auch die Begrifflichkeit sind in der internationalen Verwendung sehr unterschiedlich. Manche Länder haben die Mediation als „Vermittlung“ in die eigene Sprache übersetzt. Dort heißt die Mediation also nicht Mediation. In Kroatien
Mediation in Europa
Übersicht über die Regularien zur Mediation in Europa Eines der Ergebnisse des EuroNetMed Projektes ist die Analyse des Standes der Gesetzgebung in den einzelnen Ländern der EU. Hier finden Sie Informationen zum aktuellen Stand (Mai 2012) der Gesetzgebung zur
Europäisches Mediatorennetzwerk auf Kurs
Bei dem EU Projekt „EuroNetMed“ geht es um den Aufbau einer europaweiten Kompetenz- und Anlaufstelle für die Bewältigung von internationalen und interkulturellen Streitigkeiten. Am 30. und 31.3. März trafen sich die Projektpartner in Altenkirchen (Westerwald).